Video Tale Click Here
这本名为《最后一次蝉鸣》的故事书讲述了一段关于初中夏天结束时苦涩而甜蜜的青春回忆,非常适合12岁以上的读者阅读。
Chinese: 最后一次蝉鸣
在那个漫长而燥热的盛夏,老槐树下的光影总是斑驳陆离。林爷爷坐在摇椅上,摇扇的手渐渐慢
了下来,唯有那只栖息在枝头的蝉,依然在不知疲倦地嘶鸣。阿明知道,这或许是这个夏天最后
一次蝉鸣。在这个万物静止的午后,每一声嘶鸣都像是时间的刻痕,记录着一段即将随风而逝的
童年往事,以及那个永远留在金黄色麦浪里的承诺。
English: The Last Cicada Song
During that long, sweltering midsummer, the light and shadows beneath the old locust tree were always dappled and shifting. Grandpa Lin sat in his rocking chair, the hand waving his fan gradually slowing down, leaving only the cicada perched on the branch to continue its tireless chirping. AhMing knew that this might be the last cicada song of the summer. In the stillness of the afternoon,every shrill cry felt like a notch in time, recording childhood memories about to drift away with the wind and a promise forever kept within the golden waves of wheat.
Vocabulary List (生词表)
Word (Chinese/English) | English Meaning | Example Sentence |
斑驳 / Dappled | Covered with spots or patches of colour/light. | 阳光透过树叶,在地上留下斑驳的影子。 (The sunlight filtered through the leaves, leaving dappled shadows on the ground.) |
疲倦 / Tired | Feeling a need to rest or sleep; weary. | 尽管感到疲倦,他依然坚持完成了任务。 (Despite feeling tired, he insisted on finishing the task.) |
嘶鸣 / Chirp/Cry | The loud, shrill sound made by insects or animals. | 树上的蝉鸣声此起彼伏,不停地嘶鸣。 (The cicadas in the trees chirped one after another, crying out incessantly.) |
刻痕 / Notch | A mark or cut on a surface. | 岁月在他的额头上留下了深深的刻痕。 (Time left deep notches/wrinkles on his forehead.) |
承诺 / Promise | A declaration that one will do a particular thing. | 他履行了自己的承诺,回到了家乡。 (He fulfilled his promise and returned to his hometown.) |
Tip: In Chinese literature, the "last cicada song" often symbolises the end of an era or a poignant farewell, as the cicada's life cycle is brief but intense.
|
Picture for Colouring Click Here |






